Intran Solutions
  • Home
  • About Us
  • Testimonials
  • Blog

笔译

将源语言文本转换为目标语言文本的书面沟通

请见如下示意图,蓝色代表源语言文本,橘黄色代表目标语言文本,紫色分别代表笔译员和校对员。一旦收到源语言文本,译员和校对员便正式投入工作,创造优质地道的目标语言文本。

笔译的完整流程包括两个部分
·  翻译:将源语言文本译为目标语言
·  校对:我们遵循双重校对标准,确保译文精准、优质。校对员均为目标语言的母语读者,并且受过专业的语言培训。

Translation

差异

笔译较口译(交替传译、同声传译)的不同点
·  笔译用于书面交流,而口译则用于口头交流
·  笔译员与校对员协同合作,口译通常无需校对

共性

笔译较口译(交替传译、同声传译)的相同点
·  笔译和口译都是将需要沟通的信息从一种语言转换为另一种语言
·  笔译员和口译员不仅要精通源语言和目标语言,而且还要深谙孕育这两种语言的文化

联系我们

contact@intransolutions.com
​(571) 214-7656
Copyright © Intran Solutions 2015-19
All rights reserved
Proudly powered by Weebly
  • Home
  • About Us
  • Testimonials
  • Blog